Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-یونانی - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلیونانیلاتین

طبقه جمله

عنوان
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
متن
Nin@ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
ملاحظاتی درباره ترجمه
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

عنوان
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
ترجمه
یونانی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 26 ژانویه 2010 18:21