Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Греческий - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ГреческийЛатинский язык

Категория Предложение

Статус
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Tекст
Добавлено Nin@
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Комментарии для переводчика
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Статус
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Перевод
Греческий

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Комментарии для переводчика
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 26 Январь 2010 18:21