Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-그리스어 - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어그리스어라틴어

분류 문장

제목
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
본문
Nin@에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
이 번역물에 관한 주의사항
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

제목
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
번역
그리스어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 26일 18:21