Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Greacă - A cada um lhe será dado algo de acordo ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăGreacăLimba latină

Categorie Propoziţie

Titlu
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Text
Înscris de Nin@
Limba sursă: Portugheză braziliană

A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Observaţii despre traducere
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.

Titlu
Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Traducerea
Greacă

Tradus de User10
Limba ţintă: Greacă

Ο καθένας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα έργα του.
Observaţii despre traducere
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"

...αναλόγα με τις πράξεις του. Κάτι σαν το "Ό,τι έσπειρες θα θερίσεις."
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 26 Ianuarie 2010 18:21