Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-English - Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianEnglishBulgarian

This translation request is "Meaning only".
Title
Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero
Text
Submitted by miro1919
Source language: Italian

Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

Title
I lived the life of the woman that i really wasn't.
Translation
English

Translated by mistersarcastic
Target language: English

I lived the life of the woman that I actually wasn't.
Last validated or edited by lilian canale - 23 March 2010 22:32





Latest messages

Author
Message

23 March 2010 15:43

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi mister,

I think in this case "actually" would be more accurate than "really"

"I lived the life of the woman that I actually wasn't."

What do you think?

23 March 2010 21:14

mistersarcastic
Number of messages: 35
Well, I agree with you, "actually" is in this case much more accurate. Thank you for making noticing that.
I will edit...