ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Ho vissuto la vita della donna che non ero davveroحالة جارية ترجمة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero | | لغة مصدر: إيطاليّ
Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero |
|
| I lived the life of the woman that i really wasn't. | | لغة الهدف: انجليزي
I lived the life of the woman that I actually wasn't. |
|
آخر رسائل | | | | | 23 أذار 2010 15:43 | | | Hi mister,
I think in this case "actually" would be more accurate than "really"
"I lived the life of the woman that I actually wasn't."
What do you think? | | | 23 أذار 2010 21:14 | | | Well, I agree with you, "actually" is in this case much more accurate. Thank you for making noticing that.
I will edit... |
|
|