Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语保加利亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero
正文
提交 miro1919
源语言: 意大利语

Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

标题
I lived the life of the woman that i really wasn't.
翻译
英语

翻译 mistersarcastic
目的语言: 英语

I lived the life of the woman that I actually wasn't.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 三月 23日 22:32





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 23日 15:43

lilian canale
文章总计: 14972
Hi mister,

I think in this case "actually" would be more accurate than "really"

"I lived the life of the woman that I actually wasn't."

What do you think?

2010年 三月 23日 21:14

mistersarcastic
文章总计: 35
Well, I agree with you, "actually" is in this case much more accurate. Thank you for making noticing that.
I will edit...