Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglųBulgarų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero
Tekstas
Pateikta miro1919
Originalo kalba: Italų

Ho vissuto la vita della donna che non ero davvero

Pavadinimas
I lived the life of the woman that i really wasn't.
Vertimas
Anglų

Išvertė mistersarcastic
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I lived the life of the woman that I actually wasn't.
Validated by lilian canale - 23 kovas 2010 22:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 kovas 2010 15:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi mister,

I think in this case "actually" would be more accurate than "really"

"I lived the life of the woman that I actually wasn't."

What do you think?

23 kovas 2010 21:14

mistersarcastic
Žinučių kiekis: 35
Well, I agree with you, "actually" is in this case much more accurate. Thank you for making noticing that.
I will edit...