Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Greek - Ecuador straddles the equator

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishGreek

Category Sentence

Title
Ecuador straddles the equator
Text
Submitted by xara pappa
Source language: English

Ecuador straddles the equator

Title
ο ισημερινός διαπερνά τον Ισημερινό
Translation
Greek

Translated by takotime
Target language: Greek

Ο ισημερινός διαπερνά τον Ισημερινό
Remarks about the translation
Εκουαδόρ αντί του Ισημερινού με κεφαλαίο για αποφυγή παρεξήγησης είναι μια πιθανή εναλλακτική.
Last validated or edited by irini - 11 October 2007 16:58





Latest messages

Author
Message

11 October 2007 13:11

irini
Number of messages: 849
Πώς σας φαίνεται αυτή η μετάφραση; Δεν μπορώ να πω, ως κατά λέξη μια χαρά μου φαίνεται αλλά σαν έκφραση δεν μου κάθεται. Αν το αλλάζαμε τελείως; Κάτι σαν "Ο ισημερινός διαπερνά/περνά διαμέσου τον/του Ισημερινό/ού";


CC: chrysso91 kafetzou

11 October 2007 13:35

kafetzou
Number of messages: 7963
irini, the first word is the name of the South American country, Ecuador. I don't know how to write that in Greek, but the meaning of it is "equator". I suspect it's written differently than "equator" in Greek, though, as it is in English.

"straddles" in this case just means "sits on".

11 October 2007 13:39

kafetzou
Number of messages: 7963
Oops - I just looked on Greek Wikipedia, and it is written the same: Ισημερινός

11 October 2007 15:58

xara pappa
Number of messages: 1
Μάλλον το "διαπερνά τον Ισημερινό" είναι το καταλληλότερο. Ευχαριστώ πάντως όσους αφιέρωσαν λίγο από το χρόνο τους.

11 October 2007 16:56

irini
Number of messages: 849
Ε άμα αρέσει η πρότασή μου στον αιτούντα εμένα μου περισεύει Για περίπτωση "μπερδέματος" μπάι δε γουέι μπορούμε σε τελική ανάλυση να το αφήσουμε αμετάφραστο, Εκουαδόρ (το γκούγκλισα, έχει πολλά αποτελέσματα άρα δεν έχει σκουριάσει η γεωγραφία μου).

Τα λέμε