Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-یونانی - Ecuador straddles the equator

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسییونانی

طبقه جمله

عنوان
Ecuador straddles the equator
متن
xara pappa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Ecuador straddles the equator

عنوان
ο ισημερινός διαπερνά τον Ισημερινό
ترجمه
یونانی

takotime ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Ο ισημερινός διαπερνά τον Ισημερινό
ملاحظاتی درباره ترجمه
Εκουαδόρ αντί του Ισημερινού με κεφαλαίο για αποφυγή παρεξήγησης είναι μια πιθανή εναλλακτική.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 11 اکتبر 2007 16:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 اکتبر 2007 13:11

irini
تعداد پیامها: 849
Πώς σας φαίνεται αυτή η μετάφραση; Δεν μπορώ να πω, ως κατά λέξη μια χαρά μου φαίνεται αλλά σαν έκφραση δεν μου κάθεται. Αν το αλλάζαμε τελείως; Κάτι σαν "Ο ισημερινός διαπερνά/περνά διαμέσου τον/του Ισημερινό/ού";


CC: chrysso91 kafetzou

11 اکتبر 2007 13:35

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
irini, the first word is the name of the South American country, Ecuador. I don't know how to write that in Greek, but the meaning of it is "equator". I suspect it's written differently than "equator" in Greek, though, as it is in English.

"straddles" in this case just means "sits on".

11 اکتبر 2007 13:39

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Oops - I just looked on Greek Wikipedia, and it is written the same: Ισημερινός

11 اکتبر 2007 15:58

xara pappa
تعداد پیامها: 1
Μάλλον το "διαπερνά τον Ισημερινό" είναι το καταλληλότερο. Ευχαριστώ πάντως όσους αφιέρωσαν λίγο από το χρόνο τους.

11 اکتبر 2007 16:56

irini
تعداد پیامها: 849
Ε άμα αρέσει η πρότασή μου στον αιτούντα εμένα μου περισεύει Για περίπτωση "μπερδέματος" μπάι δε γουέι μπορούμε σε τελική ανάλυση να το αφήσουμε αμετάφραστο, Εκουαδόρ (το γκούγκλισα, έχει πολλά αποτελέσματα άρα δεν έχει σκουριάσει η γεωγραφία μου).

Τα λέμε