Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-希腊语 - Ecuador straddles the equator

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语希腊语

讨论区 句子

标题
Ecuador straddles the equator
正文
提交 xara pappa
源语言: 英语

Ecuador straddles the equator

标题
ο ισημερινός διαπερνά τον Ισημερινό
翻译
希腊语

翻译 takotime
目的语言: 希腊语

Ο ισημερινός διαπερνά τον Ισημερινό
给这篇翻译加备注
Εκουαδόρ αντί του Ισημερινού με κεφαλαίο για αποφυγή παρεξήγησης είναι μια πιθανή εναλλακτική.
irini认可或编辑 - 2007年 十月 11日 16:58





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 11日 13:11

irini
文章总计: 849
Πώς σας φαίνεται αυτή η μετάφραση; Δεν μπορώ να πω, ως κατά λέξη μια χαρά μου φαίνεται αλλά σαν έκφραση δεν μου κάθεται. Αν το αλλάζαμε τελείως; Κάτι σαν "Ο ισημερινός διαπερνά/περνά διαμέσου τον/του Ισημερινό/ού";


CC: chrysso91 kafetzou

2007年 十月 11日 13:35

kafetzou
文章总计: 7963
irini, the first word is the name of the South American country, Ecuador. I don't know how to write that in Greek, but the meaning of it is "equator". I suspect it's written differently than "equator" in Greek, though, as it is in English.

"straddles" in this case just means "sits on".

2007年 十月 11日 13:39

kafetzou
文章总计: 7963
Oops - I just looked on Greek Wikipedia, and it is written the same: Ισημερινός

2007年 十月 11日 15:58

xara pappa
文章总计: 1
Μάλλον το "διαπερνά τον Ισημερινό" είναι το καταλληλότερο. Ευχαριστώ πάντως όσους αφιέρωσαν λίγο από το χρόνο τους.

2007年 十月 11日 16:56

irini
文章总计: 849
Ε άμα αρέσει η πρότασή μου στον αιτούντα εμένα μου περισεύει Για περίπτωση "μπερδέματος" μπάι δε γουέι μπορούμε σε τελική ανάλυση να το αφήσουμε αμετάφραστο, Εκουαδόρ (το γκούγκλισα, έχει πολλά αποτελέσματα άρα δεν έχει σκουριάσει η γεωγραφία μου).

Τα λέμε