Translation - English-Esperanto - Love is like a red roseCurrent status Translation
Category Daily life - Daily life | | | Source language: English
Love is like a red rose |
|
| La amo estas kiel ruÄa rozo. | TranslationEsperanto Translated by Hamadi | Target language: Esperanto
La amo estas kiel ruÄa rozo. |
|
Last validated or edited by goncin - 14 December 2007 20:28
Latest messages | | | | | 14 December 2007 20:00 | | | Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like". | | | 14 December 2007 20:27 | |  goncinNumber of messages: 3706 | Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie!  |
|
|