Vertaling - Engels-Esperanto - Love is like a red roseHuidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven | | | Uitgangs-taal: Engels
Love is like a red rose |
|
| La amo estas kiel ruÄa rozo. | VertalingEsperanto Vertaald door Hamadi | Doel-taal: Esperanto
La amo estas kiel ruÄa rozo. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 14 december 2007 20:28
Laatste bericht | | | | | 14 december 2007 20:00 | | | Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like". | | | 14 december 2007 20:27 | | | Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie! |
|
|