Traduzione - Inglese-Esperanto - Love is like a red roseStato attuale Traduzione
Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana | | | Lingua originale: Inglese
Love is like a red rose |
|
| La amo estas kiel ruÄa rozo. | TraduzioneEsperanto Tradotto da Hamadi | Lingua di destinazione: Esperanto
La amo estas kiel ruÄa rozo. |
|
Ultima convalida o modifica di goncin - 14 Dicembre 2007 20:28
Ultimi messaggi | | | | | 14 Dicembre 2007 20:00 | | | Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like". | | | 14 Dicembre 2007 20:27 | | goncinNumero di messaggi: 3706 | Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie! |
|
|