Prevođenje - Engleski-Esperanto - Love is like a red roseTrenutni status Prevođenje
Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život | | | Izvorni jezik: Engleski
Love is like a red rose |
|
| La amo estas kiel ruÄa rozo. | PrevođenjeEsperanto Preveo Hamadi | Ciljni jezik: Esperanto
La amo estas kiel ruÄa rozo. |
|
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 14 prosinac 2007 20:28
Najnovije poruke | | | | | 14 prosinac 2007 20:00 | | | Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like". | | | 14 prosinac 2007 20:27 | | | Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie! |
|
|