Traducerea - Engleză-Esperanto - Love is like a red roseStatus actual Traducerea
Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană | | | Limba sursă: Engleză
Love is like a red rose |
|
| La amo estas kiel ruÄa rozo. | TraducereaEsperanto Tradus de Hamadi | Limba ţintă: Esperanto
La amo estas kiel ruÄa rozo. |
|
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 14 Decembrie 2007 20:28
Ultimele mesaje | | | | | 14 Decembrie 2007 20:00 | | | Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like". | | | 14 Decembrie 2007 20:27 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie! |
|
|