Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Esperanto - Love is like a red rose

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăItalianăOlandezăGermanăLimba latinăEsperantoArabăTurcăSpaniolăBosniacBretonă

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
Love is like a red rose
Text
Înscris de Hamadi
Limba sursă: Engleză

Love is like a red rose

Titlu
La amo estas kiel ruĝa rozo.
Traducerea
Esperanto

Tradus de Hamadi
Limba ţintă: Esperanto

La amo estas kiel ruĝa rozo.
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 14 Decembrie 2007 20:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Decembrie 2007 20:00

gloonie
Numărul mesajelor scrise: 5
Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like".

14 Decembrie 2007 20:27

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie!