Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-אספרנטו - Love is like a red rose

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתיתאיטלקיתהולנדיתגרמניתלטיניתאספרנטוערביתטורקיתספרדיתבוסניתברֵטוֹנית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

שם
Love is like a red rose
טקסט
נשלח על ידי Hamadi
שפת המקור: אנגלית

Love is like a red rose

שם
La amo estas kiel ruĝa rozo.
תרגום
אספרנטו

תורגם על ידי Hamadi
שפת המטרה: אספרנטו

La amo estas kiel ruĝa rozo.
אושר לאחרונה ע"י goncin - 14 דצמבר 2007 20:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 דצמבר 2007 20:00

gloonie
מספר הודעות: 5
Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like".

14 דצמבר 2007 20:27

goncin
מספר הודעות: 3706
Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie!