Översättning - Engelska-Esperanto - Love is like a red roseAktuell status Översättning
Kategori Dagliga livet - Dagliga livet | | | Källspråk: Engelska
Love is like a red rose |
|
| La amo estas kiel ruÄa rozo. | ÖversättningEsperanto Översatt av Hamadi | Språket som det ska översättas till: Esperanto
La amo estas kiel ruÄa rozo. |
|
Senast granskad eller redigerad av goncin - 14 December 2007 20:28
Senaste inlägg | | | | | 14 December 2007 20:00 | | | Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like". | | | 14 December 2007 20:27 | | | Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie! |
|
|