Përkthime - Anglisht-Esperanto - Love is like a red roseStatusi aktual Përkthime
Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme | | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Love is like a red rose |
|
| La amo estas kiel ruÄa rozo. | PërkthimeEsperanto Perkthyer nga Hamadi | Përkthe në: Esperanto
La amo estas kiel ruÄa rozo. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 14 Dhjetor 2007 20:28
Mesazhi i fundit | | | | | 14 Dhjetor 2007 20:00 | | | Shouldn't the word "tiel" in the translation be "kiel"? "Tiel" in esperanto means "in that way" or "thus", while kiel means "as" or "like". | | | 14 Dhjetor 2007 20:27 | | | Yep. I've let that pass. Thanks, gloonie! |
|
|