Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإسبرنتو انجليزيلغة فارسية

صنف إستجمام/ سفر

عنوان
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
نص
إقترحت من طرف CHRIS CLENCHED
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
ملاحظات حول الترجمة
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.

عنوان
running through times, running through eternity...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف hitchcock
لغة الهدف: انجليزي

Running through times.
Running through eternity.
Blood and honour.
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 9 شباط 2008 21:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 شباط 2008 20:08

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I think:

breaking through times
breaking through eternity would fit better.

9 شباط 2008 21:09

sofi.rezende
عدد الرسائل: 5
"Breaking time.
Breaking eternity.
Blood and honour."

This way is more appropriate.