Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoEsperantoInglesePersiano

Categoria Tempo libero / Viaggi

Titolo
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
Testo
Aggiunto da CHRIS CLENCHED
Lingua originale: Portoghese brasiliano

rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
Note sulla traduzione
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.

Titolo
running through times, running through eternity...
Traduzione
Inglese

Tradotto da hitchcock
Lingua di destinazione: Inglese

Running through times.
Running through eternity.
Blood and honour.
Ultima convalida o modifica di dramati - 9 Febbraio 2008 21:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Febbraio 2008 20:08

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I think:

breaking through times
breaking through eternity would fit better.

9 Febbraio 2008 21:09

sofi.rezende
Numero di messaggi: 5
"Breaking time.
Breaking eternity.
Blood and honour."

This way is more appropriate.