Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Recreation / Travel
Kichwa
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
Nakala
Tafsiri iliombwa na
CHRIS CLENCHED
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
Maelezo kwa mfasiri
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.
Kichwa
running through times, running through eternity...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
hitchcock
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Running through times.
Running through eternity.
Blood and honour.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
dramati
- 9 Februari 2008 21:55
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Februari 2008 20:08
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I think:
breaking through times
breaking through eternity
would fit better.
9 Februari 2008 21:09
sofi.rezende
Idadi ya ujumbe: 5
"Breaking time.
Breaking eternity.
Blood and honour."
This way is more appropriate.