Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Erholung / Reise
Titel
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
Text
Übermittelt von
CHRIS CLENCHED
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
Bemerkungen zur Übersetzung
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.
Titel
running through times, running through eternity...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
hitchcock
Zielsprache: Englisch
Running through times.
Running through eternity.
Blood and honour.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
dramati
- 9 Februar 2008 21:55
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
9 Februar 2008 20:08
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I think:
breaking through times
breaking through eternity
would fit better.
9 Februar 2008 21:09
sofi.rezende
Anzahl der Beiträge: 5
"Breaking time.
Breaking eternity.
Blood and honour."
This way is more appropriate.