Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEsperantoEngleskiPersijski jezik

Kategorija Razonoda/Putovanja

Natpis
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
Tekst
Podnet od CHRIS CLENCHED
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
Napomene o prevodu
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.

Natpis
running through times, running through eternity...
Prevod
Engleski

Preveo hitchcock
Željeni jezik: Engleski

Running through times.
Running through eternity.
Blood and honour.
Poslednja provera i obrada od dramati - 9 Februar 2008 21:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Februar 2008 20:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
I think:

breaking through times
breaking through eternity would fit better.

9 Februar 2008 21:09

sofi.rezende
Broj poruka: 5
"Breaking time.
Breaking eternity.
Blood and honour."

This way is more appropriate.