Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -روماني - ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ روماني

صنف عاميّة - حب/ صداقة

عنوان
ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...
نص
إقترحت من طرف cariatide
لغة مصدر: إيطاليّ

ciao amore bounanotte, grazie di tutto sei magnifica , un bacione a domani

عنوان
Pa, iubito, noapte bună
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف azitrad
لغة الهدف: روماني

Pa, iubito, noapte bună; mulţumesc pentru tot, eşti superbă! Te sărut dulce; pe mâine!
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 11 نيسان 2008 09:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 نيسان 2008 14:09

Oana F.
عدد الرسائل: 388
Buna, Azitrad. Nu este corect "Un sarut mare pentru maine", ci "Un sarut mare, pe maine". In loc de "un sarut mare", as scrie "Te sarut dulce" si in loc de "superba", "extraordinara". Succes

9 نيسان 2008 14:15

Oana F.
عدد الرسائل: 388
revin. De asemenea nu este "Buna", ci "La revedere" sau "Pa"

9 نيسان 2008 14:37

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285


a domani--pe mâine (asta se întâmplă atunci când în textul sursă nu apar semnele de punctuaţie)

(magnifica--minunată, dar îmi place şi cum sună superbă, nu am nici o problemă cu asta. De altfel şi extraordinară sună bine. Nici o variantă nu este greşită.)



M.