Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Rumano - ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoRumano

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Título
ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...
Texto
Propuesto por cariatide
Idioma de origen: Italiano

ciao amore bounanotte, grazie di tutto sei magnifica , un bacione a domani

Título
Pa, iubito, noapte bună
Traducción
Rumano

Traducido por azitrad
Idioma de destino: Rumano

Pa, iubito, noapte bună; mulţumesc pentru tot, eşti superbă! Te sărut dulce; pe mâine!
Última validación o corrección por azitrad - 11 Mayo 2008 09:19





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Mayo 2008 14:09

Oana F.
Cantidad de envíos: 388
Buna, Azitrad. Nu este corect "Un sarut mare pentru maine", ci "Un sarut mare, pe maine". In loc de "un sarut mare", as scrie "Te sarut dulce" si in loc de "superba", "extraordinara". Succes

9 Mayo 2008 14:15

Oana F.
Cantidad de envíos: 388
revin. De asemenea nu este "Buna", ci "La revedere" sau "Pa"

9 Mayo 2008 14:37

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285


a domani--pe mâine (asta se întâmplă atunci când în textul sursă nu apar semnele de punctuaţie)

(magnifica--minunată, dar îmi place şi cum sună superbă, nu am nici o problemă cu asta. De altfel şi extraordinară sună bine. Nici o variantă nu este greşită.)



M.