Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiromania - ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiromania

Category Colloquial - Love / Friendship

Kichwa
ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...
Nakala
Tafsiri iliombwa na cariatide
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

ciao amore bounanotte, grazie di tutto sei magnifica , un bacione a domani

Kichwa
Pa, iubito, noapte bună
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na azitrad
Lugha inayolengwa: Kiromania

Pa, iubito, noapte bună; mulţumesc pentru tot, eşti superbă! Te sărut dulce; pe mâine!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 11 Mei 2008 09:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Mei 2008 14:09

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
Buna, Azitrad. Nu este corect "Un sarut mare pentru maine", ci "Un sarut mare, pe maine". In loc de "un sarut mare", as scrie "Te sarut dulce" si in loc de "superba", "extraordinara". Succes

9 Mei 2008 14:15

Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
revin. De asemenea nu este "Buna", ci "La revedere" sau "Pa"

9 Mei 2008 14:37

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285


a domani--pe mâine (asta se întâmplă atunci când în textul sursă nu apar semnele de punctuaţie)

(magnifica--minunată, dar îmi place şi cum sună superbă, nu am nici o problemă cu asta. De altfel şi extraordinară sună bine. Nici o variantă nu este greşită.)



M.