Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Rumunų - ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųRumunų

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
ciao amore bounanotte, grazie di tutto il tempo...
Tekstas
Pateikta cariatide
Originalo kalba: Italų

ciao amore bounanotte, grazie di tutto sei magnifica , un bacione a domani

Pavadinimas
Pa, iubito, noapte bună
Vertimas
Rumunų

Išvertė azitrad
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Pa, iubito, noapte bună; mulţumesc pentru tot, eşti superbă! Te sărut dulce; pe mâine!
Validated by azitrad - 11 gegužė 2008 09:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gegužė 2008 14:09

Oana F.
Žinučių kiekis: 388
Buna, Azitrad. Nu este corect "Un sarut mare pentru maine", ci "Un sarut mare, pe maine". In loc de "un sarut mare", as scrie "Te sarut dulce" si in loc de "superba", "extraordinara". Succes

9 gegužė 2008 14:15

Oana F.
Žinučių kiekis: 388
revin. De asemenea nu este "Buna", ci "La revedere" sau "Pa"

9 gegužė 2008 14:37

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285


a domani--pe mâine (asta se întâmplă atunci când în textul sursă nu apar semnele de punctuaţie)

(magnifica--minunată, dar îmi place şi cum sună superbă, nu am nici o problemă cu asta. De altfel şi extraordinară sună bine. Nici o variantă nu este greşită.)



M.