Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Merhaba oÄŸlum, Sana veda edemediÄŸim için...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Merhaba oğlum, Sana veda edemediğim için...
نص
إقترحت من طرف sumo
لغة مصدر: تركي

Merhaba ,

Sana veda edemediğim için üzgünüm. Tekcan Bey'i uçağa yetiştirmemiz gerekiyordu.

Güleryüzlülüğün ve nezaketin için teşekkürler.
Tanıştığımıza sevindim.
lütfen,
üstünü başını kirletmeden yemek ye,
tırnaklarını temiz tut,
her gün dişlerini fırçala ve süt iç.

sevgiler

عنوان
Hi son,
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف fuyaka
لغة الهدف: انجليزي

Hi
I'm sorry that I couldn't bid you farewell. We were supposed to get Mr. Tekcan to the plane in time.
Thanks for your politeness and geniality.
Nice to meet you.
Don't dirt your clothes while eating, keep your fingernails clean, brush your teeth and drink milk every day.

Lots of love
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 30 تشرين الاول 2008 19:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 تشرين الاول 2008 12:54

minuet
عدد الرسائل: 298
Merhaba fuyaka, eline sağlık çeviri için. "I'm sorry that I coundn't bid you farewell." daha iyi olabilir gibi geldi bana.

30 تشرين الاول 2008 12:56

minuet
عدد الرسائل: 298
Bir de yazım hatası varmış, ona dikkat etmemişim: couldn't

30 تشرين الاول 2008 16:38

fuyaka
عدد الرسائل: 77
teşekkürler,düzelttim.

30 تشرين الاول 2008 16:43

minuet
عدد الرسائل: 298
Rica ederim, kolay gelsin.