Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Merhaba oÄŸlum, Sana veda edemediÄŸim için...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Merhaba oğlum, Sana veda edemediğim için...
Tekstas
Pateikta sumo
Originalo kalba: Turkų

Merhaba ,

Sana veda edemediğim için üzgünüm. Tekcan Bey'i uçağa yetiştirmemiz gerekiyordu.

Güleryüzlülüğün ve nezaketin için teşekkürler.
Tanıştığımıza sevindim.
lütfen,
üstünü başını kirletmeden yemek ye,
tırnaklarını temiz tut,
her gün dişlerini fırçala ve süt iç.

sevgiler

Pavadinimas
Hi son,
Vertimas
Anglų

Išvertė fuyaka
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hi
I'm sorry that I couldn't bid you farewell. We were supposed to get Mr. Tekcan to the plane in time.
Thanks for your politeness and geniality.
Nice to meet you.
Don't dirt your clothes while eating, keep your fingernails clean, brush your teeth and drink milk every day.

Lots of love
Validated by lilian canale - 30 spalis 2008 19:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 spalis 2008 12:54

minuet
Žinučių kiekis: 298
Merhaba fuyaka, eline sağlık çeviri için. "I'm sorry that I coundn't bid you farewell." daha iyi olabilir gibi geldi bana.

30 spalis 2008 12:56

minuet
Žinučių kiekis: 298
Bir de yazım hatası varmış, ona dikkat etmemişim: couldn't

30 spalis 2008 16:38

fuyaka
Žinučių kiekis: 77
teşekkürler,düzelttim.

30 spalis 2008 16:43

minuet
Žinučių kiekis: 298
Rica ederim, kolay gelsin.