الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - estou com saudades do meu amor
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
estou com saudades do meu amor
نص
إقترحت من طرف
kdog05ca
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
estou com saudades do meu amor
عنوان
I miss my sweetheart
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
goncin
لغة الهدف: انجليزي
I miss my sweetheart
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 16 كانون الاول 2008 10:53
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
16 كانون الاول 2008 10:46
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Goncin,
I think it would be better using another term of endearment instead of "love", just to avoid ambiguity. What about "sweetheart"?
16 كانون الاول 2008 10:52
goncin
عدد الرسائل: 3706