मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - estou com saudades do meu amor
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
estou com saudades do meu amor
हरफ
kdog05ca
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
estou com saudades do meu amor
शीर्षक
I miss my sweetheart
अनुबाद
अंग्रेजी
goncin
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I miss my sweetheart
Validated by
lilian canale
- 2008年 डिसेम्बर 16日 10:53
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 डिसेम्बर 16日 10:46
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Goncin,
I think it would be better using another term of endearment instead of "love", just to avoid ambiguity. What about "sweetheart"?
2008年 डिसेम्बर 16日 10:52
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706