خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - estou com saudades do meu amor
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
estou com saudades do meu amor
متن
kdog05ca
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
estou com saudades do meu amor
عنوان
I miss my sweetheart
ترجمه
انگلیسی
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I miss my sweetheart
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 16 دسامبر 2008 10:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 دسامبر 2008 10:46
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Goncin,
I think it would be better using another term of endearment instead of "love", just to avoid ambiguity. What about "sweetheart"?
16 دسامبر 2008 10:52
goncin
تعداد پیامها: 3706