Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - estou com saudades do meu amor
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
estou com saudades do meu amor
Tekst
Prezantuar nga
kdog05ca
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
estou com saudades do meu amor
Titull
I miss my sweetheart
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Anglisht
I miss my sweetheart
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 16 Dhjetor 2008 10:53
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Dhjetor 2008 10:46
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Goncin,
I think it would be better using another term of endearment instead of "love", just to avoid ambiguity. What about "sweetheart"?
16 Dhjetor 2008 10:52
goncin
Numri i postimeve: 3706