Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - estou com saudades do meu amor

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
estou com saudades do meu amor
Tekstas
Pateikta kdog05ca
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

estou com saudades do meu amor

Pavadinimas
I miss my sweetheart
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I miss my sweetheart
Validated by lilian canale - 16 gruodis 2008 10:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gruodis 2008 10:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Goncin,

I think it would be better using another term of endearment instead of "love", just to avoid ambiguity. What about "sweetheart"?

16 gruodis 2008 10:52

goncin
Žinučių kiekis: 3706