Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغالية برازيلية

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
نص للترجمة
إقترحت من طرف simonesy
لغة مصدر: تركي

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
16 كانون الثاني 2009 15:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 كانون الثاني 2009 09:10

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Figen,
do you think the use of "sunuz" in this sentence is in a polite way or to speak to more than one person.

CC: FIGEN KIRCI

25 كانون الثاني 2009 09:36

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
hi,miss! in this case, it is a polite way to speaking to a person.

25 كانون الثاني 2009 11:23

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Thank you Figen.

Goncin,
I guess you should edit the brazilian One.

CC: goncin