Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
Tekstas vertimui
Pateikta simonesy
Originalo kalba: Turkų

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
16 sausis 2009 15:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 sausis 2009 09:10

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Figen,
do you think the use of "sunuz" in this sentence is in a polite way or to speak to more than one person.

CC: FIGEN KIRCI

25 sausis 2009 09:36

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
hi,miss! in this case, it is a polite way to speaking to a person.

25 sausis 2009 11:23

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you Figen.

Goncin,
I guess you should edit the brazilian One.

CC: goncin