Originalus tekstas - Turkų - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?Esamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ![Turkų](../images/flag_tk.gif) ![Portugalų (Brazilija)](../images/lang/btnflag_br.gif)
Kategorija Laisvas rašymas ![](../images/note.gif) Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
| Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz? | | Originalo kalba: Turkų
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz? |
|
16 sausis 2009 15:59
Paskutinės žinutės | | | | | 22 sausis 2009 09:10 | | | Hi Figen,
do you think the use of "sunuz" in this sentence is in a polite way or to speak to more than one person. CC: FIGEN KIRCI | | | 25 sausis 2009 09:36 | | | hi,miss! in this case, it is a polite way to speaking to a person. ![](../images/emo/smile.png) | | | 25 sausis 2009 11:23 | | | Thank you Figen.
Goncin,
I guess you should edit the brazilian One. CC: goncin |
|
|