Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
翻訳してほしいドキュメント
simonesy様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
2009年 1月 16日 15:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 22日 09:10

turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Figen,
do you think the use of "sunuz" in this sentence is in a polite way or to speak to more than one person.

CC: FIGEN KIRCI

2009年 1月 25日 09:36

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi,miss! in this case, it is a polite way to speaking to a person.

2009年 1月 25日 11:23

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you Figen.

Goncin,
I guess you should edit the brazilian One.

CC: goncin