Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
simonesyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
2009年 जनवरी 16日 15:59





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 22日 09:10

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Hi Figen,
do you think the use of "sunuz" in this sentence is in a polite way or to speak to more than one person.

CC: FIGEN KIRCI

2009年 जनवरी 25日 09:36

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hi,miss! in this case, it is a polite way to speaking to a person.

2009年 जनवरी 25日 11:23

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Thank you Figen.

Goncin,
I guess you should edit the brazilian One.

CC: goncin