쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 터키어 - Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
번역될 본문
simonesy
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Merhaba guzel turkce konusuyorsunuz. nerede ogrendiniz?
2009년 1월 16일 15:59
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 22일 09:10
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Figen,
do you think the use of "sunuz" in this sentence is in a polite way or to speak to more than one person.
CC:
FIGEN KIRCI
2009년 1월 25일 09:36
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hi,miss! in this case, it is a polite way to speaking to a person.
2009년 1월 25일 11:23
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you Figen.
Goncin,
I guess you should edit the brazilian One.
CC:
goncin