Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - Meu bem quero te amar

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ إسبانيّ

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Meu bem quero te amar
نص
إقترحت من طرف nicuzza
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Meu bem quero te amar
Com todo prazer, quero teu beijo
Te pego, te abraço
Te dou meu desejo
Durmo nos meus sonhos
Pois estou sozinho

عنوان
Tesoro mio, voglio amarti
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف kiss_anto
لغة الهدف: إيطاليّ

Tesoro mio, voglio amarti
Con tutto il piacere, voglio il tuo bacio
Ti prendo, ti abbraccio
ti do' il mio desiderio
Dormo nei miei sogni
dal momento che sono solo
ملاحظات حول الترجمة
Non potendo avere la/il propria/o amata/o vicino, non resta che sognare e immaginare...
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 11 أذار 2009 20:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أذار 2009 15:02

Freya
عدد الرسائل: 1910
Not 100% sure of the last line>> "dopo sto solo..."

11 أذار 2009 15:02

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Pois estou sozinho" --> siccome/dato che sono solo

11 أذار 2009 16:28

Viperex19
عدد الرسائل: 5
The wording could be a bit better. But is alright. Good luck!