Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - Meu bem quero te amar

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियनस्पेनी

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Meu bem quero te amar
हरफ
nicuzzaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Meu bem quero te amar
Com todo prazer, quero teu beijo
Te pego, te abraço
Te dou meu desejo
Durmo nos meus sonhos
Pois estou sozinho

शीर्षक
Tesoro mio, voglio amarti
अनुबाद
इतालियन

kiss_antoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Tesoro mio, voglio amarti
Con tutto il piacere, voglio il tuo bacio
Ti prendo, ti abbraccio
ti do' il mio desiderio
Dormo nei miei sogni
dal momento che sono solo
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Non potendo avere la/il propria/o amata/o vicino, non resta che sognare e immaginare...
Validated by ali84 - 2009年 मार्च 11日 20:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 11日 15:02

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Not 100% sure of the last line>> "dopo sto solo..."

2009年 मार्च 11日 15:02

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"Pois estou sozinho" --> siccome/dato che sono solo

2009年 मार्च 11日 16:28

Viperex19
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
The wording could be a bit better. But is alright. Good luck!