Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - Meu bem quero te amar

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیاییاسپانیولی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Meu bem quero te amar
متن
nicuzza پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Meu bem quero te amar
Com todo prazer, quero teu beijo
Te pego, te abraço
Te dou meu desejo
Durmo nos meus sonhos
Pois estou sozinho

عنوان
Tesoro mio, voglio amarti
ترجمه
ایتالیایی

kiss_anto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Tesoro mio, voglio amarti
Con tutto il piacere, voglio il tuo bacio
Ti prendo, ti abbraccio
ti do' il mio desiderio
Dormo nei miei sogni
dal momento che sono solo
ملاحظاتی درباره ترجمه
Non potendo avere la/il propria/o amata/o vicino, non resta che sognare e immaginare...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 11 مارس 2009 20:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 مارس 2009 15:02

Freya
تعداد پیامها: 1910
Not 100% sure of the last line>> "dopo sto solo..."

11 مارس 2009 15:02

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"Pois estou sozinho" --> siccome/dato che sono solo

11 مارس 2009 16:28

Viperex19
تعداد پیامها: 5
The wording could be a bit better. But is alright. Good luck!