Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Meu bem quero te amar

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어스페인어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Meu bem quero te amar
본문
nicuzza에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Meu bem quero te amar
Com todo prazer, quero teu beijo
Te pego, te abraço
Te dou meu desejo
Durmo nos meus sonhos
Pois estou sozinho

제목
Tesoro mio, voglio amarti
번역
이탈리아어

kiss_anto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Tesoro mio, voglio amarti
Con tutto il piacere, voglio il tuo bacio
Ti prendo, ti abbraccio
ti do' il mio desiderio
Dormo nei miei sogni
dal momento che sono solo
이 번역물에 관한 주의사항
Non potendo avere la/il propria/o amata/o vicino, non resta che sognare e immaginare...
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 11일 20:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 11일 15:02

Freya
게시물 갯수: 1910
Not 100% sure of the last line>> "dopo sto solo..."

2009년 3월 11일 15:02

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Pois estou sozinho" --> siccome/dato che sono solo

2009년 3월 11일 16:28

Viperex19
게시물 갯수: 5
The wording could be a bit better. But is alright. Good luck!