Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - Meu bem quero te amar

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitalianoKihispania

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Meu bem quero te amar
Nakala
Tafsiri iliombwa na nicuzza
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Meu bem quero te amar
Com todo prazer, quero teu beijo
Te pego, te abraço
Te dou meu desejo
Durmo nos meus sonhos
Pois estou sozinho

Kichwa
Tesoro mio, voglio amarti
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na kiss_anto
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Tesoro mio, voglio amarti
Con tutto il piacere, voglio il tuo bacio
Ti prendo, ti abbraccio
ti do' il mio desiderio
Dormo nei miei sogni
dal momento che sono solo
Maelezo kwa mfasiri
Non potendo avere la/il propria/o amata/o vicino, non resta che sognare e immaginare...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 11 Mechi 2009 20:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Mechi 2009 15:02

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Not 100% sure of the last line>> "dopo sto solo..."

11 Mechi 2009 15:02

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"Pois estou sozinho" --> siccome/dato che sono solo

11 Mechi 2009 16:28

Viperex19
Idadi ya ujumbe: 5
The wording could be a bit better. But is alright. Good luck!