Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-بولندي - Hei. Jeg tenkte jeg ville imponere deg med denne...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّبولندي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - ألعاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Hei. Jeg tenkte jeg ville imponere deg med denne...
نص
إقترحت من طرف GryP
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

Hei.

Jeg tenkte jeg ville imponere deg med denne velkomsten på Polsk.

Velkommen til stammen vår. Håper du vil trives.

Gry.

عنوان
Witaj. Pomyślałam...
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف andrew300
لغة الهدف: بولندي

Witaj.

Pomyślałam, że zaimponuję Ci z powitaniem po polsku.

Witamy w naszym plemieniu. Mamy nadzieję, że będziesz się u nas czuła dobrze.

Gry.
ملاحظات حول الترجمة
Nie jestem pewny co do tłumaczenia wyrazu "stamme".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 9 أفريل 2009 13:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أفريل 2009 23:36

Edyta223
عدد الرسائل: 787
Hej Andrew!
Mam parę uwag zanim będę mogła ocenic twoje tłumaczenie.
1. Jeg tenkte jeg ville imponere - pomylałam, że zaimponuje tobie.
2. med denne velkomsten - powitaniem po polsku. W polskim języku nie musimy używac duńskiej formy określonej i nieokreślonej ponieważ u nas ona nie jest tak używana jak w Skandynawii.
3.stammen - plemiÄ™, szczep.
4. Håper du vil trives - mamy nadzieję, że będziesz sie u nas czuła dobrze. TRIVES - czuc się. Popraw proszę to tłumaczenie klikając na edytuj.
Pozdrawiam