Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Pools - Hei. Jeg tenkte jeg ville imponere deg med denne...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsPools

Categorie Website/Blog/Forum - Games

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Hei. Jeg tenkte jeg ville imponere deg med denne...
Tekst
Opgestuurd door GryP
Uitgangs-taal: Noors

Hei.

Jeg tenkte jeg ville imponere deg med denne velkomsten på Polsk.

Velkommen til stammen vår. Håper du vil trives.

Gry.

Titel
Witaj. Pomyślałam...
Vertaling
Pools

Vertaald door andrew300
Doel-taal: Pools

Witaj.

Pomyślałam, że zaimponuję Ci z powitaniem po polsku.

Witamy w naszym plemieniu. Mamy nadzieję, że będziesz się u nas czuła dobrze.

Gry.
Details voor de vertaling
Nie jestem pewny co do tłumaczenia wyrazu "stamme".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Edyta223 - 9 april 2009 13:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 april 2009 23:36

Edyta223
Aantal berichten: 787
Hej Andrew!
Mam parę uwag zanim będę mogła ocenic twoje tłumaczenie.
1. Jeg tenkte jeg ville imponere - pomylałam, że zaimponuje tobie.
2. med denne velkomsten - powitaniem po polsku. W polskim języku nie musimy używac duńskiej formy określonej i nieokreślonej ponieważ u nas ona nie jest tak używana jak w Skandynawii.
3.stammen - plemiÄ™, szczep.
4. Håper du vil trives - mamy nadzieję, że będziesz sie u nas czuła dobrze. TRIVES - czuc się. Popraw proszę to tłumaczenie klikając na edytuj.
Pozdrawiam