Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Meu senhor, leve-me!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتينيعبري

صنف جملة

عنوان
Meu senhor, leve-me!
نص
إقترحت من طرف telao
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Meu senhor, leve-me!

عنوان
Domine mi, duc me!
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: لاتيني

Domine mi, duc me!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 16 تشرين الثاني 2009 22:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 تشرين الثاني 2009 18:42

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
One more here, per favore

CC: lilian canale

16 تشرين الثاني 2009 18:43

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"My Lord, take me (away)!"

16 تشرين الثاني 2009 18:48

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thanks a lot again.

16 تشرين الثاني 2009 23:16

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...


<duce--> duc, edited by Aneta B.>

16 تشرين الثاني 2009 19:10

goncin
عدد الرسائل: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.

16 تشرين الثاني 2009 22:32

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Ok, I believe you.

16 تشرين الثاني 2009 23:00

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.