Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Meu senhor, leve-me!
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Meu senhor, leve-me!
Text
Übermittelt von
telao
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Meu senhor, leve-me!
Titel
Domine mi, duc me!
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
goncin
Zielsprache: Latein
Domine mi, duc me!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 16 November 2009 22:54
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
16 November 2009 18:42
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
One more here, per favore
CC:
lilian canale
16 November 2009 18:43
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"My Lord, take me (away)!"
16 November 2009 18:48
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thanks a lot again.
16 November 2009 23:16
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...
<duce--> duc, edited by Aneta B.>
16 November 2009 19:10
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.
16 November 2009 22:32
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Ok, I believe you.
16 November 2009 23:00
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.