Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Meu senhor, leve-me!
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Meu senhor, leve-me!
Texte
Proposé par
telao
Langue de départ: Portuguais brésilien
Meu senhor, leve-me!
Titre
Domine mi, duc me!
Traduction
Latin
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Latin
Domine mi, duc me!
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 16 Novembre 2009 22:54
Derniers messages
Auteur
Message
16 Novembre 2009 18:42
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
One more here, per favore
CC:
lilian canale
16 Novembre 2009 18:43
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"My Lord, take me (away)!"
16 Novembre 2009 18:48
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thanks a lot again.
16 Novembre 2009 23:16
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Goncin, "duc me" means "lead me"
You should make up sth else...
<duce--> duc, edited by Aneta B.>
16 Novembre 2009 19:10
goncin
Nombre de messages: 3706
The Portuguese verb "levar" has a myriad of senses, and one of them is "to lead"... "Abduce", "adime", "asporta", "exime", etc. all apply depending on the context.
16 Novembre 2009 22:32
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Ok, I believe you.
16 Novembre 2009 23:00
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Imperative form of "ducere" belongs to the irregularities like "fac"(facere), dic (dicere) etc.